depuis pas mal de temps, je m’interrogeais sur la signification de "casa de pasto" qu l'on voit sur pas mal de restaurants
J'avais bien traduit "pasto" par pâturages, mais après, qu'est ce que cela signifiait ? restaurant de montagne (mais il y en a en ville !!), bistrot de pays ?
Voila l'explication:
Casa de Pasto est un nom très commun jusqu'à la fin du XIXe siècle, en Portugal et en Brésil , se référant à des établissements qui servent le déjeuner et le dîner.
Le terme - pâturage - est la langue portugaise archaïque, dérivé de repas (français) et pastus latine, qui se réfère à tout type de nourriture.
La maison de l'alimentation est un mélange entre un cabaret et un restaurant pour les collations . Des rafraîchissements ont également servi tout au long de la journée, accompagnés de vin ou de bière.
Avec l'influence française dans les deux pays, le nom du restaurant (Restaurer restaurer = - = restaurant réparatrice) a remplacé le vieux terme.
D'autres termes équivalents ou connexes: BAIUCA, Biboca, bodega, Locanda, taverne, Tasco.
http://pt.wikipedia.org/wiki/Casa_de_pasto