Bonjour
le mot la frontera est accolé à plusieurs nom de ville en Andalousie.
Ce nom vient de l'ancienne frontière entre le monde musulman al-andalus et le monde chrétien .
nous avons visité deux de ces villes qui sont en réalité des villages perchés , Verjer et Arcos .
à Verjer stationnement juste au pied du village , à noter dans ce village la présence de plusieurs statues ou gravure d'une femme voilée , ceci n'a pas de connotation religieuse mais viendrait d'une coutume vestimentaire le "cobijado" ( abri)
à Arcos le stationnement s'est fait sur le parking carrefour sans probleme, la place parking principale étant occupé par la fête foraine
pour rejoindre la vieille ville , taxi .
pour ceux qui seraient tentés par l'Andalousie , les transport en commun ont des tarifs très abordables , il en va de même pour les taxis
un aperçu de ces deux villages https://goo.gl/photos/znkU6NzErAo9XamL8
cordialement JLB
Nouvel arrivant , on vous souhaite la bienvenue en passant par la rubrique Présentation Merci d'avance !
N'oubliez pas le Bonjour lors du 1° message et le Re pour les messages suivants, cela évitera l'intervention de la modération !
Accueil | Bricolage
| Brico suite | Voyages | Loisirs | Liens | Liens1 | Docs | Pois | Humour | Hi-Tec | Infos | Annonces | Aires | Ferries | Législation | Sorties | Gestion des cookies
|
la Frontera
Modérateurs : Dalton, petugue83, bleusideral
- jalibo27
- grand routard
- Messages : 7866
- Inscription : mar. 20 janv., 2009 10:50
- prénom : james
- votre campingcar : Benimar Aristéo 640
- Ville : le Neubourg
- Localisation : Normandie Eure
la Frontera
la connerie n'est pas 'imposable: c'est heureux, j'en connais certains qui seraient ruinés
mes photos
mes photos
- quidam
- grand routard
- Messages : 165
- Inscription : mar. 07 avr., 2009 21:34
- votre campingcar : Florium 80 LMJ
- Localisation : allier
Re: la Frontera
Bonjour jalibo27.
Pour Arcos de la Frontera, il faut éviter de stationner les fins de semaine sur le parking où avait lieu la fête.
Un habitant m' avait déconseillé d' y stationner car le lieu servait de marché .....pour les trafiquants de drogue.
Nous avons stationné à quelques kilomètres en contrebas et en bordure du lac.
Quidam.
Pour Arcos de la Frontera, il faut éviter de stationner les fins de semaine sur le parking où avait lieu la fête.
Un habitant m' avait déconseillé d' y stationner car le lieu servait de marché .....pour les trafiquants de drogue.
Nous avons stationné à quelques kilomètres en contrebas et en bordure du lac.
Quidam.
Elle est pas belle la vie!!!
Non à toute structure dont l'objectif inavoué est de restreindre notre liberté de stationnement
Non à toute structure dont l'objectif inavoué est de restreindre notre liberté de stationnement
-
- Messages : 3
- Inscription : dim. 19 mars, 2023 17:57
- prénom : brice
- votre campingcar : Autostar J5 TD
- Ville : fuerteventura
Re: la Frontera
Bonjour j'aurais une question à vous poser concernant le terme que vous avez employé. J'aimerais savoir si le mot cobijado ne tirerait pas son origine du hijab, d'autant que vous avez fait mention d'une femme voilée représentée par une statut ?nous avons visité deux de ces villes qui sont en réalité des villages perchés , Verjer et Arcos .
à Verjer stationnement juste au pied du village , à noter dans ce village la présence de plusieurs statues ou gravure d'une femme voilée , ceci n'a pas de connotation religieuse mais viendrait d'une coutume vestimentaire le "cobijado" ( abri)
- jalibo27
- grand routard
- Messages : 7866
- Inscription : mar. 20 janv., 2009 10:50
- prénom : james
- votre campingcar : Benimar Aristéo 640
- Ville : le Neubourg
- Localisation : Normandie Eure
Re: la Frontera
Bonour
cordialement JLB
Cobibajo se traduit sur les dictionnaire franco espagnol / google translate par Abri / refuge je n'ai aucune idée de la traduction exacte de hijab mais toutes les definitions que je connais parlent d'un vêtement voir d'un rideaubbhaf a écrit : lun. 24 juin, 2024 15:07 Bonjour j'aurais une question à vous poser concernant le terme que vous avez employé. J'aimerais savoir si le mot cobijado ne tirerait pas son origine du hijab, d'autant que vous avez fait mention d'une femme voilée représentée par une statut ?
cordialement JLB
la connerie n'est pas 'imposable: c'est heureux, j'en connais certains qui seraient ruinés
mes photos
mes photos